Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-英语 - Žmones mano ,kad JAV yra svajoniu miestas kai...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语英语

讨论区 想法 - 科学

本翻译"仅需意译"。
标题
Žmones mano ,kad JAV yra svajoniu miestas kai...
正文
提交 zosia
源语言: 立陶宛语

Å vente- JAV svajioniu mieste


Žmones mano ,kad JAV yra svajoniu miestas kai jame viksta švente . Visi žmones linksminasi ir vaikai žaidzia laimingi parkuose ir zaidimu aikstelese. Per sventia nibuna bevaik masinu visos gatves tuscios. Beto mieste yra keli patogumai .
给这篇翻译加备注
aiskai

标题
USA the dream city
翻译
英语

翻译 ollka
目的语言: 英语

Holiday in the USA, the dream city.
People think the USA is a dream city on festive occasions. Everyone has fun, the children play happily in parks and playgrounds. There are hardly any cars out, all the streets are empty. There are also several facilities in the city.
给这篇翻译加备注
The USA is a country, not a city.
JAV - tai valstybÄ—, o ne miestas.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 20日 16:40





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 16日 22:39

lilian canale
文章总计: 14972
Hi ollka,

Does the source call the USA a city?

2008年 四月 16日 23:13

ollka
文章总计: 149
Should I be offended? Yes it does. And it also says 'facilities' without specifying what it means. It's weird.

2008年 四月 16日 23:35

lilian canale
文章总计: 14972
No, of course not!
Well if they say it's a city, you should translate that way, however for the sake of the knowledge, please in the remark field make clear what it is, ok?

Don't forget "the" before USA.

Also, I'd like to know if the source uses continuous tense as if the person is witnessing a fact?
If not, it would sound better into simple present.

Everyone has fun...
Children play... etc.

See what I mean?

2008年 四月 17日 08:50

ollka
文章总计: 149
Oof, I'd thought about it and decided it was continuous, but I'm not sure anymore. The text is staggeringly poorly written in terms of grammar. Corrected it.