Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Amore a distante me separa de ti.......

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语波兰语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Amore a distante me separa de ti.......
正文
提交 Krzysio
源语言: 巴西葡萄牙语

AMORE A DISTANCIA ME SEPARA DE TI, O QUE EU MAIS QUERIA NESSE MOMENTO ERA PODER ENTENDER SEU IDIOMA, SE PELO MENOS VOCE ME ENTENDESSE EU FICARIA FELIZ...SEMPRE ESTOU OLHANDO SUA FOTO,TU ÉS MUITO BONITO.

标题
AMORE, THE DISTANCE KEEP ME AWAY FROM YOU
翻译
英语

翻译 Borges
目的语言: 英语

LOVE, THE DISTANCE IS KEEPING ME AWAY FROM YOU, WHAT I WOULD LIKE THE MOST AT THIS MOMENT WOULD BE TO BE ABLE TO UNDERSTAND YOUR LANGUAGE, IF AT LEAST YOU COULD UNDERSTAND ME I WOULD BE HAPPY... I AM ALWAYS LOOKING AT YOUR PHOTO, YOU ARE VERY HANDSOME.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 八月 8日 04:53





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 6日 02:14

sarava
文章总计: 20
'...at this moment was...'
I think that the right here is 'is'.

2007年 八月 6日 05:42

guilon
文章总计: 1549
I think it's a faithful translation of the Portuguese text. I'm not evaluating the English correctness, it may need some edits, but my opinion focuses on the Portuguese.

2007年 八月 6日 08:55

goncin
文章总计: 3706
foto -> picture
bonito -> handsome (MASC.!)

2007年 八月 6日 16:15

kafetzou
文章总计: 7963
I changed the verb tenses to conditional, I changed "looking to" to "looking at" (my oversight), and I changed "beautiful" to "handsome".

Is it OK now?

2007年 八月 7日 21:38

andreiaju
文章总计: 3
amore Amor maybe...no? and "me separa de ti" may be "me esta separando de ti"

2007年 八月 7日 22:14

thathavieira
文章总计: 2247
I think it could be better like this:
(My) Love, the distance keeps me away from you...

THe portuguese text of the english translation is: Amor, a distância está me separando de ti.

2007年 八月 8日 04:52

kafetzou
文章总计: 7963
That would only be true if present tense in Portuguese were always parallel to present tense in English, but it definitely is not.

When you are describing an action that is going on right now in English, you must use the present progressive (continuous) tense, unless it is a stative verb, such as love, think, have, etc.

2007年 八月 8日 10:55

thathavieira
文章总计: 2247
Like Goncin told you once:
Living and learning!
THanks!
I just thought it looked a little weird... but now I know why.