Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-意大利语 - L'âge bête

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语

标题
L'âge bête
正文
提交 nava91
源语言: 法语

L'âge bête
给这篇翻译加备注
Così è come viene definito il periodo tra i 12 e i 16 anni circa (l'adolescenza in poche parole) in francese (Vallese), però non riesco a trovare un corrispondente italiano... qualcuno conosce un modo di dire?
non credo che in italiano si dica "L'età stupida"... o si?

标题
età
翻译
意大利语

翻译 Tantine
目的语言: 意大利语

Sciocca età
给这篇翻译加备注
sciocca peut-être remplacé par "stupida" (entre autres)

età idiota as well.
Xini认可或编辑 - 2007年 八月 3日 07:52





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 29日 06:17

nava91
文章总计: 1268
Insomma, lasciamo perdere questo testo va'... semplicemente perché non si puo tradurre

2007年 七月 29日 19:40

Chloe
文章总计: 27
C'est une traduction littérale, mais cette expression n'existe pas en Italien.

2007年 七月 31日 16:16

rastabula
文章总计: 11
sciocch'età al massimo!!!!

2007年 七月 31日 19:16

Starfire
文章总计: 20
Ricordo di aver sentito dire "l'età della stupidéra" ma potrebbe essere più milanese che italiano...

2007年 八月 2日 07:39

nava91
文章总计: 1268
Vorrei l'opzione "quota"... "L'età della stupidera", Xini l'aveva anche menzionato, pero è in dialetto...

2007年 八月 2日 16:12

Ricciodimare
文章总计: 121
Si potrebbe anche tradurre con "l'età dell'incoscienza".

2007年 八月 2日 20:50

Xini
文章总计: 1655
semplicemente "Sciocca età"?

2007年 八月 2日 21:08

Tantine
文章总计: 2747
Why not?

hehe

Bises
Tantine (toujours à l'âge bête, même à 45 ans )

2007年 八月 3日 07:44

nava91
文章总计: 1268
Visto che ci tenete tanto, facciamo "Età idiota"

2007年 八月 3日 08:00

Tantine
文章总计: 2747
Je ne pensais pas qu'une traduction si petite allait susciter tant de discussion!!

Une locution toute faite ne semble pas exister en italien.

Alors comment faire?

Bises
Tantine