Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-罗马尼亚语 - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语罗马尼亚语英语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
正文
提交 M.Kurt YILDIRIM
源语言: 土耳其语

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
给这篇翻译加备注
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

标题
Bună, draga mea.
翻译
罗马尼亚语

翻译 iepurica
目的语言: 罗马尼亚语

Bună, draga mea. Ştiu că nu o să dai înapoi. Şi eu sunt croit a fel. Hai să fim doar prieteni virtuali. Conectează-mă. Este aşa cum am spus înainte:
„Poarta către inima mea este deschisă - poţi intra fără să întrebi". Ca şi tine sunt dispus la orice. Nu ştiu dacă am reuşit să mă fac înţeles. Semnat „BĂRBATUL LOIAL".
给这篇翻译加备注
My translation is based on the English translation made by kafezous, so I would take in consideration the opinions of people who speak both Turkish and English.
iepurica认可或编辑 - 2007年 十月 15日 06:58