Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Romeno - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRomenoInglêsItaliano

Categoria Carta / Email

Título
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Texto
Enviado por M.Kurt YILDIRIM
Idioma de origem: Turco

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Notas sobre a tradução
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Bună, draga mea.
Tradução
Romeno

Traduzido por iepurica
Idioma alvo: Romeno

Bună, draga mea. Ştiu că nu o să dai înapoi. Şi eu sunt croit a fel. Hai să fim doar prieteni virtuali. Conectează-mă. Este aşa cum am spus înainte:
„Poarta către inima mea este deschisă - poţi intra fără să întrebi". Ca şi tine sunt dispus la orice. Nu ştiu dacă am reuşit să mă fac înţeles. Semnat „BĂRBATUL LOIAL".
Notas sobre a tradução
My translation is based on the English translation made by kafezous, so I would take in consideration the opinions of people who speak both Turkish and English.
Último validado ou editado por iepurica - 15 Outubro 2007 06:58