Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Italiano - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRomenoInglêsItaliano

Categoria Carta / Email

Título
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Texto
Enviado por efrank
Idioma de origem: Turco

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Notas sobre a tradução
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Ciao dolcezza.
Tradução
Italiano

Traduzido por fedeton
Idioma alvo: Italiano

Ciao dolcezza.Lo so che tu non tornerai indietro.Per me vale lo stesso.Rimaniamo almeno amici virtuali.Questo mi va bene.Comunque,è come ti ho detto in precedenza:"La porta del mio cuore è aperta-puoi entrare senza chiedere".Ci sono sempre per qualsiasi cosa per te.Non so se sono stato capace di farmi capire.Firmato"UOMO FEDELE"
Último validado ou editado por Xini - 4 Novembro 2007 20:46