Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Italien - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRoumainAnglaisItalien

Catégorie Lettre / Email

Titre
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Texte
Proposé par efrank
Langue de départ: Turc

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Commentaires pour la traduction
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titre
Ciao dolcezza.
Traduction
Italien

Traduit par fedeton
Langue d'arrivée: Italien

Ciao dolcezza.Lo so che tu non tornerai indietro.Per me vale lo stesso.Rimaniamo almeno amici virtuali.Questo mi va bene.Comunque,è come ti ho detto in precedenza:"La porta del mio cuore è aperta-puoi entrare senza chiedere".Ci sono sempre per qualsiasi cosa per te.Non so se sono stato capace di farmi capire.Firmato"UOMO FEDELE"
Dernière édition ou validation par Xini - 4 Novembre 2007 20:46