Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-荷兰语 - Me dijeron que te vieron por ahi que te...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语荷兰语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Me dijeron que te vieron por ahi que te...
正文
提交 -mYchelle-
源语言: 西班牙语

Me dijeron que te vieron por ahi
que te encuentras muy bien
Y no piensas en mi...
Sin embargo yo no puedo dejar
De extrañarte...
Y te tengo que decir

Que si decides regresar
Aqui estare esperandote
Ya no lo pienses mujer
Ven y entregate
Es que no puedo aguantar
Las ganas de amarte
Y de besarte igual que ayer...

标题
Ze vertelden me dat ze je hier ergens hadden gezien, dat je...
翻译
荷兰语

翻译 wendy
目的语言: 荷兰语

Ze vertelden me dat ze je hier ergens hadden gezien
Dat het goed gaat met je
En dat je niet meer aan mij denkt...
Ik kan het echter niet laten
Jou te missen
En ik moet je zeggen
Dat als je besluit terug te komen
Ik hier op jou zal wachten
Denk er niet meer over, meisje
Kom en geef je over
Ik kan het gewoon niet meer verdragen :
Dat verlangen van jou te houden
en jou te kussen zoals gisteren...
给这篇翻译加备注
La traducción de "mujer" no me parece evidente en neerlandés, espero que "meisje" (chica) sea bastante bien...
Otra ambiguedad es lo de "Ya no lo pienses". No sé si es una expresión típica del español o no, pues lo he traducido como "ya no pienses en esto"...
Literalmente tendría que ser "denk het niet meer"
Chantal认可或编辑 - 2007年 六月 27日 11:28