Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - hvad laver du hilsen mathias

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语芬兰语土耳其语

讨论区 演讲

标题
hvad laver du hilsen mathias
正文
提交 wkn
源语言: 丹麦语

hvad laver du? hilsen, mathias

标题
What are you doing love mathias
翻译
英语

翻译 amalie
目的语言: 英语

What are you doing? love, mathias
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十一月 9日 11:00





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 9日 10:40

Francky5591
文章总计: 12396
Because there was no punctuation in the Danish text, it was translated just as the Danish text was typed, but this way the text doesn't have any proper meaning.

One should read, from the original (despite the lack of punctuation) "What are you doing? .Love (as a greeting) Mathias".

I know that sometimes an original text has to be respected, and no punctuation added when there are not any in the original, but when it is about the meaning of it, the one who translates has sometimes to add punctuations according to the rules of writen languages.

Because of that, turkishmiss translated rightly this text but saw her translation being refused, although she's the only one who typed this text correctly (with punctuations).

And as this is unfair, I asked JP to reaccept her translation, and I asked wkn to edit the Danish text with punctuation.

So the English translation should be edited as well according to the edits of the Danish version.
Thanks a lot!

2007年 十一月 9日 10:41

Francky5591
文章总计: 12396
The Finnish version was typed the same way as turkishmiss translated her text : with punctuation and exactly the same meaning. Finnish text was accepted, and turkishmiss's translation rejected.

2007年 十一月 9日 10:50

wkn
文章总计: 332
I have edited the punctuation of the Danish text to be what corresponds to "what are you doing? love, mathias"

2007年 十一月 9日 11:00

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks, wkn, I just did the same with the English text.