Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语德语英语汉语(简体)

标题
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
需要翻译的文本
提交 henryasadam
源语言: 法语

Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette oeuvre et ce que contenaient virtuellement ses principes.
上一个编辑者是 cucumis - 2007年 二月 25日 08:33





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 24日 18:43

nava91
文章总计: 1268
Ma siamo sicuri che "contenaint virtuellement ses principes" sia giusto? Forse è "contenait", ma comunque mi sembra fuori posto "virtuellement"...

2007年 二月 24日 20:23

guilon
文章总计: 1549
Credo che sia "contenaient" poichè il sugieto è "ses principes"

2007年 二月 25日 00:24

Witchy
文章总计: 477
Ce texte ne veut rien dire...
Il n'y a pas de sujet pour "ont"...

2007年 二月 25日 10:21

nava91
文章总计: 1268
È possibile che la frase sia un po' girata (su suggerimento di guilon)? Ses principes ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette oeuvre et ce que contenaient virtuellement.

I suoi principi hanno (ebbero) meglio mostrato ciò che c'era di vero in questa opera e ciò che ??contenente virtualmente??...

2007年 二月 25日 10:24

CocoT
文章总计: 165
Witchy: oui, c'est vrai ... Je me suis chargé de deux traductions (anglais et allemand) et j'ai simplement commencé les phrases par "..." Je ne sais pas si l'omission du sujet était voulue ou pas.

2007年 二月 25日 20:08

Witchy
文章总计: 477
Malgré la modification de JP, ben je ne comprends toujours pas la signification de ce texte...
L'auteur aurait pu en commentaires mettre le contexte car là...

Et pour le fait qu'il n'y ait pas de sujet, il aurait du commencer comme dans tes traductions CocoT par "..."

Petit HS Coco: je ne sais pas pourquoi mais ton avatar me fait délirer.

2007年 二月 25日 20:26

apple
文章总计: 972
Délirer a un sens positif ou négatif? Parce que à moi, ça me fait toujours rire, l'avatar, surtout en considérant le nick-name Coco T = cocotte?

2007年 二月 26日 12:06

CocoT
文章总计: 165
"Cocoa Tea" peut-etre aussi?
La vraie histoire derriere mon nom est assez longue... ;-)
Et l'avatar, c'est un truc que j'ai pêché tout à fait au hasard, en fait :P