Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - Benedícite, rores et pruína, Dómino: benedícite,...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语西班牙语巴西葡萄牙语葡萄牙语

标题
Benedícite, rores et pruína, Dómino: benedícite,...
需要翻译的文本
提交 irmarita
源语言: 拉丁语

Benedícite, rores et pruína, Dómino:
benedícite, gelu et frígus, Dómino.
Benedícite, glácies et nives, Dómino:
benedícite, noctes et dies, Dómino.
2010年 十一月 27日 16:08





最近发帖

作者
帖子

2010年 十一月 27日 18:06

alexfatt
文章总计: 1538
There are no written accents in Latin.

2010年 十一月 27日 18:25

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks alexfatt

No verb?

2010年 十一月 27日 19:07

Francky5591
文章总计: 12396
Hi! Yes, there are some verbs at the imperative ("benedicite"

I've got this text translated into Old French in a book that was used to celebrate Easter, (XVIIth century) :

Click here, irmarita.

2010年 十一月 27日 22:09

Aneta B.
文章总计: 4487
This request is ok. Alex probably wanted to say that the accents are not needed. Latin texts originally were written without them. The accents appear only in texts prepared for some students and people who don't know how to pronounce Latin words.

2010年 十一月 28日 01:50

Francky5591
文章总计: 12396
From the text in old French :
wet fogs and drizzles, bless the lord
Freeze and cold, bless the lord
Ices and snows, bless the lord
nights and days, bless the lord