Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-西班牙语 - suum cuique tribuere

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语西班牙语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
suum cuique tribuere
正文
提交 ummagumma666
源语言: 拉丁语

suum cuique tribuere
给这篇翻译加备注
Admin's note : verb is implied, read : "Debemus suum quique tribuere""

标题
Dar a cada uno lo suyo
翻译
西班牙语

翻译 Maybe:-)
目的语言: 西班牙语

Dar a cada uno lo suyo
给这篇翻译加备注
otras posibilidades: "Dar a cada uno lo que es suyo/le corresponde/le pertenece".
Se sobrentiende "Tenemos que..."
Isildur__认可或编辑 - 2010年 一月 11日 19:00





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 31日 13:04

joannakendall
文章总计: 18
It says this can only be done by an expert, and I don't know latin, but based on the Portuguese translation, the Spanish would be:

Debemos dar a cada uno lo que es suyo.

2010年 一月 5日 14:44

Maybe:-)
文章总计: 338
Well, I agree... I would translate the sentence almost the same way: "Dar a cada uno lo suyo"

CC: lilian canale Isildur__

2010年 一月 5日 15:28

Isildur__
文章总计: 276
"A cada uno lo que le corresponde"

Lilian, up to you

CC: lilian canale

2010年 一月 5日 16:51

lilian canale
文章总计: 14972

2010年 一月 11日 18:57

Maybe:-)
文章总计: 338
Hi all!
I saw this translation among the proposed ones and noticed that now it could be made by everybody and not only by an expert... So I made it, even considering what we said in the present discussion...
The last word have the Experts now!

CC: lilian canale joannakendall