Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - An integrated physical therapy and behavioural...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

讨论区 演讲 - 科学

标题
An integrated physical therapy and behavioural...
正文
提交 marsandb
源语言: 英语

An integrated physical therapy and behavioural medicine approach to persons with persistent musculoskeletal pain
给这篇翻译加备注
Power point presentation so it does not have to be a complete sentence

标题
Une thérapie physique...
翻译
法语

翻译 Urunghai
目的语言: 法语

Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de troubles musculo-squelettiques persistants
Francky5591认可或编辑 - 2009年 五月 11日 16:49





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 11日 16:17

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Dennis!

"behavioural medicine" doit être, je pense "médecine comportementale" plutôt que "comportement médicinal"

"with" se traduirait plutôt par "atteints de" ou "souffrant de"

2009年 五月 11日 16:27

Francky5591
文章总计: 12396
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de troubles musculo-squelettiques (?)

2009年 五月 11日 16:46

Urunghai
文章总计: 464
Aucune chose que je pourrais ajouter

2009年 五月 11日 16:50

Francky5591
文章总计: 12396
heyy! Si! ("persistants", je l'avais complétement oublié, celui-là!)
c'est rectifié!

2009年 五月 12日 11:39

marsandb
文章总计: 1
Kinésiothèrapie et médecine comportementale
Une approche intégrée pour les personnes atteints des douleurs musculo-scelettique de long durée
Correct?

2009年 五月 12日 12:43

Francky5591
文章总计: 12396
It is not displayed this way in the original text, but you may be right about "kinésiothérapie".

Could be the French title moreover, as titles are not obligatorily literaly translated from their original!

Thanks for your input, marsandb!