Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 塞尔维亚语-西班牙语 - Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语西班牙语法语土耳其语希腊语

讨论区 歌曲 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...
正文
提交 Nixs
源语言: 塞尔维亚语

Oci mi tope se
Dok vetar sa stola pesme mi brise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nema vise

Lice moje nebo je
I niz njega iste padaju kise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nemam vise

Kome sad usne ljubis do zore
Mozda to nebo zna
Hladna noc sve dok misli mi gore
Da l' volim il' mrzim ja

Al' negde jos cuvam san
I oci zelene od gora vece
I ko ce sad nezno rame da mazi
Niko to vise ne moze I nece

...
给这篇翻译加备注
hocu da snimim pesmu sa ovim tekstom

标题
Mis ojos se derriten
翻译
西班牙语

翻译 Carlos MS
目的语言: 西班牙语

Mis ojos se derriten
Mientras el viento me quita los poemas de la mesa
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás allí?

Mi cara es el cielo
Y debajo de él caen las mismas lluvias
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás allí?

¿De quién besas ahora los labios hasta el amanecer?
Quizás el cielo lo sabe
La noche es fría mientras los pensamientos me quemen
¿Te quiero o te odio?

Pero en algún lugar todavía guardo un sueño
Y unos ojos verdes más grandes que una montaña
¿Y quién te acariciará ahora el hombro suavemente?
Ya nadie puede ni podrá hacerlo
lilian canale认可或编辑 - 2009年 一月 16日 23:15





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 4日 22:54

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Carlos,

Serbio no es uno de los idiomas en tu perfil.
¿Cómo has podido hacer esta traducción?

Hay muchas cosas que no tienen sentido. ¿Has usado un traductor automático para ajudarte?

2009年 一月 8日 21:23

maki_sindja
文章总计: 1206
Hi,
this is a song from Serbian music group "Osvajači" ("Conquerors" ). It's very nice.

2009年 一月 16日 11:14

maki_sindja
文章总计: 1206
Y debajo de él caen las mismas lluvias

Pero en algún lugar todavía guardo un sueño