Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Sérvio-Espanhol - Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioEspanholFrancêsTurcoGrego

Categoria Canção - Arte / Criação / Imaginação

Título
Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...
Texto
Enviado por Nixs
Língua de origem: Sérvio

Oci mi tope se
Dok vetar sa stola pesme mi brise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nema vise

Lice moje nebo je
I niz njega iste padaju kise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nemam vise

Kome sad usne ljubis do zore
Mozda to nebo zna
Hladna noc sve dok misli mi gore
Da l' volim il' mrzim ja

Al' negde jos cuvam san
I oci zelene od gora vece
I ko ce sad nezno rame da mazi
Niko to vise ne moze I nece

...
Notas sobre a tradução
hocu da snimim pesmu sa ovim tekstom

Título
Mis ojos se derriten
Tradução
Espanhol

Traduzido por Carlos MS
Língua alvo: Espanhol

Mis ojos se derriten
Mientras el viento me quita los poemas de la mesa
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás allí?

Mi cara es el cielo
Y debajo de él caen las mismas lluvias
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás allí?

¿De quién besas ahora los labios hasta el amanecer?
Quizás el cielo lo sabe
La noche es fría mientras los pensamientos me quemen
¿Te quiero o te odio?

Pero en algún lugar todavía guardo un sueño
Y unos ojos verdes más grandes que una montaña
¿Y quién te acariciará ahora el hombro suavemente?
Ya nadie puede ni podrá hacerlo
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Janeiro 2009 23:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Janeiro 2009 22:54

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola Carlos,

Serbio no es uno de los idiomas en tu perfil.
¿Cómo has podido hacer esta traducción?

Hay muchas cosas que no tienen sentido. ¿Has usado un traductor automático para ajudarte?

8 Janeiro 2009 21:23

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hi,
this is a song from Serbian music group "Osvajači" ("Conquerors" ). It's very nice.

16 Janeiro 2009 11:14

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Y debajo de él caen las mismas lluvias

Pero en algún lugar todavía guardo un sueño