Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



45翻译 - 保加利亚语-英语 - Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语土耳其语西班牙语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...
正文
提交 renydager
源语言: 保加利亚语

Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което се захванеш!Късмет във всичко,което не зависи от теб!И сбъдване на всичко,за което мечтаеш! Преди да легнеш тази вечер,отвори прозореца,почувствай как вятъра те гали,чуй смеха на звездите и приеми целувката,която луната ти праща от мен!

标题
Happy Birthday
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

Happy Birthday, baby! I wish you success in every enterprise of yours and luck in all the affairs that don’t depend on you! May all your wishes come true! Before going to bed tonight, open the window, feel the breeze caress, listen to the stars laugh and take the kiss the Moon conveys to you in my name.
kafetzou认可或编辑 - 2008年 一月 13日 19:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 13日 17:01

kafetzou
文章总计: 7963
I made a few small edits - I put an "I" before "wish" and a "the" before "Moon" - is it still OK?

CC: tempest

2008年 一月 13日 18:38

tempest
文章总计: 87
In my opinion it is fine, but it was just as good in its original version. I believe you can trust ViaLuminosa as her work sounds really professional to me.

2008年 一月 13日 19:20

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks - I made the changes because they weren't correct in English. She seems like an excellent translator to me.

2008年 一月 13日 21:28

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Thank you very much for your appreciation, these are in fact my first steps in translations and I really needed certain encouragement...

2008年 一月 14日 00:58

kafetzou
文章总计: 7963
Really? You're doing a fantastic job!

2008年 一月 15日 09:07

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Thank you, very nice of you.:-)