Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



242翻译 - 英语-保加利亚语 - You can buy presents but you can’t ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语英语意大利语西班牙语德语罗马尼亚语阿尔巴尼亚语葡萄牙语荷兰语匈牙利语塞尔维亚语瑞典语丹麦语保加利亚语波兰语立陶宛语芬兰语俄语汉语(简体)汉语(繁体)土耳其语日语希伯来语挪威语加泰罗尼亚语世界语克罗地亚语希腊语巴西葡萄牙语乌克兰语马其顿语捷克语波斯尼亚语韩国语/朝鲜语斯洛伐克语不列颠语爱沙尼亚语克林贡语冰岛语泰语爱尔兰语印地语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
You can buy presents but you can’t ...
正文
提交 marhaban
源语言: 英语 翻译 marhaban

You can buy presents but you can’t buy love.

标题
Можете да си купите подаръци, но не ...
翻译
保加利亚语

翻译 vanyog
目的语言: 保加利亚语

Можете да си купите подаръци, но не можете да си купите любов.
给这篇翻译加备注
Title edited by Tantine upon BORIME4KA's suggestion 4/8/08
Tantine认可或编辑 - 2008年 八月 4日 17:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 4日 16:29

BORIME4KA
文章总计: 30
I think the title translation is not correct.
We should change it to the following:
подаръци - любов