Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Португальська (Бразилія) - mä synnyin helsingissä kännykkä kädessä nyt...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Нариси - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
mä synnyin helsingissä kännykkä kädessä nyt...
Текст
Публікацію зроблено leonardoooooo
Мова оригіналу: Фінська

mä synnyin helsingissä
kännykkä kädessä
nyt elän työttömyystuella
saunoen joka päivä
oon köyhä punkkari
mut kiljusta nautin kuolemaan asti

syntynyt helsingissä
yksi, kaksi, kolme, neljä
Пояснення стосовно перекладу
letra da musica "Nascí Em Vilha Velha" do Mukeka Di Rato.

Заголовок
mä
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

eu nasci em Helsinque
telefone celular na mão
agora eu vivo no seguro desemprego
tomo sauna todo dia
sou um mendigo punk
mas o kilju me divertirá até a morte

nascido em Helsinque
um, dois, três, quatro

Пояснення стосовно перекладу
kilju [pronu.:'kilyu]: bebida caseira.
Затверджено casper tavernello - 4 Липня 2007 19:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Липня 2007 15:44

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I was born in Helsink
cell phone in the hand
now I'm always unemployed
take sauna everyday
I'm a punk beggar
kilju's mud will entertain me till the day of my death

Is it right?

4 Липня 2007 15:51

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Mostly yes. Some comments:
-unemployed > elän työttömyystuella=living on the unemployment benefit
-no mud with kilju > mut is short for mutta=but