Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Французька - אין תגובה ללא ________

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаФранцузькаУгорська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
אין תגובה ללא ________
Текст
Публікацію зроблено evahongrie
Мова оригіналу: Давньоєврейська

אין תגובה ללא ________

Заголовок
sans réaction
Переклад
Французька

Переклад зроблено stephaco
Мова, якою перекладати: Французька

sans réaction sans_____
Пояснення стосовно перекладу
le sens n'est pas clair sans le contexte
"_______" est apparemment prévu pour inscrire le nom d'une personne qui doit donner son accord - par exemple "sans réaction sans l'accord de Mr. Levy..." -
Затверджено Francky5591 - 27 Травня 2007 22:12