Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Португальська - Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПортугальськаІспанська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker...
Текст
Публікацію зроблено Lassepasse
Мова оригіналу: Шведська

Hej min älskling,du gör mig lycklig! Jag tänker på dig hela tiden.

Puss

Заголовок
Olá meu querido
Переклад
Португальська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська

Olá meu querido, me fazes feliz! Penso em ti o tempo todo.
Beijo.
Затверджено Borges - 22 Травня 2007 04:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Червня 2007 21:52

Daors
Кількість повідомлень: 1
Det vackraste jag vet är att se dig när du sover.
Här råder stilla frid, och jag glömmer både rum & tid.
Du ligger här brevid, och jag känner hur du andas.
Att älskas utav dig, är det vackraste för mig.

Så sagolikt det är, att se morgondimman lätta.
När mörkret sakta flyr, och att se hur dagen åter gryr,
en kylig morgon bris, sakta sveper genom rummet.
Jag kryper tätt intill lycklig för att du finns till.
Stunder av stillhet, ett ögonblick av ro ibland,
stunder av lycka att bara ha varan. Det är en rikedom att få älska &
att älskas vår kärlek sparsamhet. Är det vackraste jag vet.

Det vackraste som finns är att vara någon nära,
när månen lyser klart över skog och mark så
underbart. Jag ligger här brevid och jag känner hur du andas att
älskas utav dig är de vackraste för mig, stunder av stillhet
ett ögonblick av ro ibland stunder av lycka, att bara ha varann.
Det är en rikedom att få älskas & att älskas, vår kärlek storbarhet är
det vackraste jag vet. Du ligger här brevid och jag känner hur du
andas, att älskas utav dig är det vackraste för mig