Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Турецька - Plecarea la Amsterdam

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаТурецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Plecarea la Amsterdam
Текст
Публікацію зроблено cryss20
Мова оригіналу: Румунська

Este o problemă cu plecarea la Amsterdam. Nu poți să stai cu mine și cu Ana în cameră pentru că vor veni și părinții Anei cu noi! dacă vrei să mai vi trebuie să-ți iei cameră separat! Îmi pare rău! Te pup

Заголовок
Amsterdam'a yolculuÄŸu...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Amsterdam yolculuğu için bir problem var. Ben ve Ana'yla aynı odada kalamazsın çünkü Ana'nın ebeveynleri bizimle birlikte geliyor! Eğer sen hala gelmeyi istersen, ayrı bir oda tutmak zorundasın. Üzgünüm. Öpücükler.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from maddie :
There is a problem with the trip to Amsterdam. You can’t stay in the same room with me and Ana because Ana’s parents are coming with us! If you still want to came, you have to get a separate room. I am sorry. Kisses
Затверджено handyy - 22 Червня 2009 12:42