Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Арабська - My dearest Ahmed .. I will never disappoint you,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабська

Категорія Лист / Email

Заголовок
My dearest Ahmed .. I will never disappoint you,...
Текст
Публікацію зроблено frkclausen
Мова оригіналу: Англійська

My dearest Ahmed .. I will never disappoint you, but keep you in my heart for the rest of my life .. You brought sunshine into my world and my heart ..
I will never make you sad but always stand by your side .. show you the meaning of true love ..
Life is funny .. we nearly understand each other but the connection between us, is so strong, so it doesn't matter .. You make my life so beatiful ..

Never get mad at me but let me know if something is wrong so that I can help you .. I'm worried that you sometimes might misunderstand my english .. but always keep in mind that I will never hurt you or make you sad!

I can't wait to see you again .. I miss you so much it hurts ..
Пояснення стосовно перекладу
the translation must be written in modern arabic, with no signs but normal letters.

Заголовок
الأعز على قلبي أحمد... لن أخذلك أبداً،
Переклад
Арабська

Переклад зроблено jaq84
Мова, якою перекладати: Арабська

الأعز على قلبي أحمد... لن أخذلك أبداً، بل ستبقى في قلبي ما بقي من حياتي... لقد أدخلت البهجة إلى عالمي و قلبي... لن أسبب لك التعاسة أبداً بل سأقف إلى جانبك... و أريك معنى الحب الحقيقي..
إن تصاريف الحياة مثيرة للضحك... فنحن بالكاد نفهم بعضنا و لكن الرابطة بيننا قويةٌ جداً، مما يجعل ذلك غير مهم... فأنت تجعل حياتي جميلةً...

لا تكن غاضباً معي أبداً بل أعلمني إذا ما حدث شيءٌ خطأ لأتمكن من مساعدتك
أنا أخشى أنك أحياناً تسيء فهم لغتي الانجليزية... لكن تذكر على الدوام أنني لن أحاول في يومٍ إيلامك أو أن اسبب لك التعاسة!

لا أستطيع الانتظار لرؤيتك مرةً أخرى... أشتاق إليك إلى حد يؤلمني...
Затверджено jaq84 - 1 Лютого 2009 11:02