Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Турецька - Geschiedenis over veiligheid en de wet.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаТурецькаІталійська

Категорія Освіта

Заголовок
Geschiedenis over veiligheid en de wet.
Текст
Публікацію зроблено DoganNL
Мова оригіналу: Голландська

In deze les leggen we uit waarom er een wet is die regels bevat voor het werken in arbeidsorganisaties. Deze wet heet de Arbo-wet.

`Arbo` is een afkorting voor arbeidsomstandigheden. De Arbo-wet is dus een Arbeidsomstandighedenwet.

Заголовок
Kanun ve güvenlik hakkında tarihçe.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ilker_42
Мова, якою перекладати: Турецька

iş ogranizasyondaki çalışma kurallarını içeren kanunun neden var olduğunu bu ders'te açıklamasını işliyoruz.Bu yasanın adı "Arbo-wet" çalışma koşulları yasasıdır.
"Arbo" çalışma koşulları yasasının kısaltılmışıdır. Yani çalışma koşulları yasası bir çalışma şartları kanun'udur.
Затверджено FIGEN KIRCI - 15 Жовтня 2008 00:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Жовтня 2008 23:06

kfeto
Кількість повідомлень: 953
merhaba Ilker
"çalışma koşulları yasasıdır." fazla degilmi? ve
son cumle "Yani Arbo-wet bir çalışma koşulları yasasıdır" olurmu?

14 Жовтня 2008 11:57

ilker_42
Кількість повідомлень: 106
Merhaba dostum, nasilsin nabersin gorusmeyeli konusmayali , umarim hersey keyfincedir.

Arbo-wet konusuna gelince cok uzun degil, hatta ancak o kadar kisalabiliyor ))

ben baska bir olurunu bilmiyorum , sende varsa banada soyle
selamlar