Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - About love

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДавньоєврейськаФранцузька

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
About love
Текст
Публікацію зроблено Marilia
Мова оригіналу: Англійська

As I cannot write in Portuguese for you I decided to write of a skill that my mother does not understand and goes to give the minimum of work it stops translating. It wanted to say that you pra is very special me and that I love you very

Заголовок
A propos d'amour
Переклад
Французька

Переклад зроблено prince.muichkine
Мова, якою перекладати: Французька

Etant donné que je ne peux pas te parler en portugais, j'ai pensé qu'il serait mieux d'utiliser une langue que ma mère ne comprend pas, et qui me demande le moins d'effort possible. Je voulais te dire que tu es quelqu'un qui m'est vraiment très cher, et que je t'aime beaucoup.
Пояснення стосовно перекладу
Evidemment, je défie quiconque de trouver le véritable sens de la version "originale" en anglais.
Затверджено cucumis - 8 Січня 2006 19:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Січня 2006 19:51

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Traduction excellente, merci beaucoup!