Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фінська - Maksuohjeet

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФінська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Maksuohjeet
Текст
Публікацію зроблено deekk
Мова оригіналу: Англійська

Please enter the details associated with the credit or debit card you wish to use for the subscription.
These details will be verified by your bank or credit card company and the transaction will be declined if they are not accurate.
Пояснення стосовно перекладу
Täytyisi maksaa eräs asia internetissä joten haluaisin tietää mikä epäonnistuu tässä maksussa.

Заголовок
Maksuohjeet
Переклад
Фінська

Переклад зроблено Alma963
Мова, якою перекладати: Фінська

Ole hyvä ja syötä tiedot luotto- tai pankkikortista, jota haluat käyttää maksuun.
Nämä tiedot tullaan tarkistamaan pankiltasi tai luottokorttiyhtiöltäsi ja tapahtuma estetään, elleivät ne ole paikkansapitäviä.
Затверджено Maribel - 6 Лютого 2008 15:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Січня 2008 15:00

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Tässä on jo järkeä! Mutta eikös subscription ole tilaus (lehden)? Entä estää/hylätä? Jotenkin tulee mieleen, että 'tapahtuma on hylätty tai evätty'...(minun sanakirjani antaa käännökseksi torjua, evätä - ei sillä etteikö estäminen olisi samaa asiaa)

31 Січня 2008 18:08

Alma963
Кількість повідомлень: 13
Samaa asiaahan kaikki tarkoittavat, (evätä, torjua, estää..)makuasia mitä haluaa käyttää
Subscription= tilaus, enakkomaksu, jäsenmaksu,
mutta käänsin pelkästään maksulla, koska asiayhteydestä ei käynyt ilmi mitä maksua nimenomaan haettiin..uskoisin että käännöksen pyytäjä kuitenkin sen sitten ymmärtää. Käännöksessähän oli mukana huomautus:
"Täytyisi maksaa eräs asia internetissä joten haluaisin tietää mikä epäonnistuu tässä maksussa."

6 Лютого 2008 15:59

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Ok, selitys hyväksytty