Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-Greek - hladno ceđeno maslinovo ulje

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianEnglishGreek

Category Daily life

Title
hladno ceđeno maslinovo ulje
Text
Submitted by kosmajac
Source language: Serbian

hladno ceđeno maslinovo ulje

Title
ψυχρής έκθλιψης ελαιολάδο
Translation
Greek

Translated by charisgre
Target language: Greek

ψυχρής έκθλιψης ελαιολάδο
Validated by chrysso91 - 14 September 2007 15:16





Last messages

Author
Message

14 September 2007 12:25

chrysso91
Number of messages: 85
Charisgre, δεν είναι καλύτερο το "ψυχρά αποχυμωμένο ελαιόλαδο"; Τι νομίζεις εσύ;;

14 September 2007 12:35

charisgre
Number of messages: 256
Αλλά αποχυμωμένο δεν σημαίνει ότι βγάζεις το χυμό, και εδώ είναι η πίεση της ελιάς. Μου φαίνεται ότι αποχύμωση είναι καλύτερα για τα σταφύλια ή άλλα φρούτα. Δεν ξέρω αν εξήγησα καλά.

14 September 2007 12:41

chrysso91
Number of messages: 85
Τώρα που το λες, θα συμφωνήσω μαζί σου! Το "αποχυμωμένο" δεν πάει. Το "συνθλιμμένο" όμως; Από τη σύνθλιψη... Νομίζω πως αυτό εκφράζει ακόμα καλύτερα την πίεση!
Τι λες;

CC: charisgre

14 September 2007 15:42

xristos
Number of messages: 16
Τι είναι το ψυχρής έκθλιψης και τι το άθερμο ελαιόλαδο;

Το άθερμο ελαιόλαδο ή ελαιόλαδο ψυχρής έκθλιψης είναι το παρθένο ελαιόλαδο που παραλαμβάνεται από την έκθλιψη της ελιάς χωρίς να επιτρέπεται η θέρμανση του ελαιολάδου στο λιοτρίβι.
Πολλές φορές όμως αυτό καταστρατηγείται όταν ο παραγωγός δε μπορεί να ελέγξει τις συνθήκες στο λιοτρίβι.
Πηγή:ΕΛΑΪΣ

14 September 2007 18:42

charisgre
Number of messages: 256
Mulţumiri, Xristos!