Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Dear Sir/Madam, I would like to order the...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه تجارت / مشاغل

عنوان
Dear Sir/Madam, I would like to order the...
متن
airibas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Dear Sir/Madam,

I would like to order the perfume Queen of the Night. I bought in person it last year at your store in Istanbul and I loved it! I don't speak Turkish, so I cannot do it through your webpage. (This is an online translation.)

I live in Spain. Do you ship orders to Spain? Could you please tell me the volumes of perfume and the price? Is it cheaper if I buy a greater quantity? Could you also tell me the shipping fees, please?

Thank you
ملاحظاتی درباره ترجمه
Queen of the Night is the name of a flower, from the family of the Jasmine. If you don't find the exact translation, it's better to keep the name in English (to avoid confusion). Thank you.

عنوان
Sayın Yetkili,
ترجمه
ترکی

sabaydın ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sayın Yetkili,
Queen of the Night adlı parfümünüzden sipariş etmek istiyorum. Geçen yıl İstanbul'daki mağazanızdan satın almıştım ve bayıldım! Türkçe bilmediğim için web sayfanızdan sipariş veremiyorum.
İspanya'da yaşıyorum. İspanya'ya sipariş gönderiyor musunuz? Parfümün farklı boylarını ve fiatlarını bana iletebilir misiniz? Büyük boy alırsam bana daha ucuza gelir mi? Nakliye ücreti hakkında da bilgi verirseniz sevinirim.
Teşekkür ederim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط canaydemir - 28 نوامبر 2007 13:34