Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - فرانسوی-ترکی - Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویترکی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...
متن
noemie334 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Seul sur le sable les yeux dans l'eau
Mon rêve était trop beau
L'été qui s'achève tu partiras
A cent mille lieux de moi
Comment oublier ton sourire
Et tellement de souvenirs

Nos jeux dans les vagues près du quai
Je n'ai vu le temps passer
L'amour sur la plage désertée
Nos corps brûlés enlacés
Comment t'aimer si tu t'en vas
Dans ton pays loin là-bas
ملاحظاتی درباره ترجمه
Merci!!!!!!!!!

عنوان
Kumsalda yalnız gözler suda Hayalim...
ترجمه
ترکی

dann ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Kumsalda yalnız gözler suda
Rüyam çok güzeldi
Yaz bitince gideceksin
Benden yüzbin uzak diyarlara
Gülümsemeni nasıl unuturum
Ve o kadar hatırayı

İskelenin yakınındaki dalgalarda gözlerimiz
Zamanın geçtiğini göremedim
Issız kumsalda aşk
Sarmaş dolaş yanmış bedenlerimiz
Nasıl seveyim seni gidersen
Orada uzak ülkende
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduire un poeme est vraiment tres difficle. mais j'aime ça.j'ai fait une premier traduction par rapport au sens du poeme.mais je vais travailler un peu plus dessus pour essayer de faire les mimes selon le texte de depart.
salutations
tansu
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViÅŸneFr - 21 آگوست 2007 19:25