Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فنلاندی - merda, loco , menino , menina , mulher, homen,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفنلاندی

عنوان
merda, loco , menino , menina , mulher, homen,...
متن
manopudin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

merda, loco , menino , menina , mulher, homen, buceta, pinto, cu, caralho, filho da puta, cabelo, olho, bunda, ficar, comigo, amor, coraçao, saudade, abraço, feliz, desculpa, foi mal, desculpa, saco, peitos, professor, eu, te, amo, muito, triste,
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
paska
ترجمه
فنلاندی

sarava ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

paska, hullu, poika, tyttö, nainen, mies, emätin, siitin, peräaukko, siitin, paskiainen, hius, silmä, peräaukko, rakastella, minun kanssani, rakkaus, sydän, nostalgia, halata, onnellinen, anteeksi, olen pahoillani, kivespussi, rinta, opettaja, minä, sinua, rakastan, hyvin, surullinen,

ملاحظاتی درباره ترجمه
eu te amo = minä rakastan sinua (normally not: minä sinua...)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 26 دسامبر 2010 14:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 فوریه 2007 11:55

Maribel
تعداد پیامها: 871
Muito on kääntämättä ja käännöksen pitäisi olla aseteltu samoin kuin alkuteksti eli pilkuilla erotettuna. Saudaden yleisin käännös on kaiho.

2 مارس 2007 12:58

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
kaiho ja nostalgia!

2 مارس 2007 12:33

Maribel
تعداد پیامها: 871
Sorry caspertavernello but I did not understand your message. Do you feel that "nostalgia" is better than "kaiho"?

And the last part is not at all acceptable language!

2 مارس 2007 13:07

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Sorry!!
This whole translation is not acceptible.So poetical!
"painu helvettin.Vi ses på fredag" was a personal message for sarava!I should have used his personal inbox!