Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-صربی - I can't go nowhere, unless you're by my side I...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیصربی

طبقه شعر

عنوان
I can't go nowhere, unless you're by my side I...
متن
bubasvaba-mjau mjau پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I can't go nowhere, unless you're by my side
I gotta have you here, I said right here by my side
I can't roam the town, unless you're by my side
I gotta have you around, Right here by my side

So where's my moonshine, Cos' I'll be all up in the club
with you yeah
So where's my moonshine, Ya know I spend my last dub
for you yeah
So where's my moonshine, I feel so nice with you yeah
So where's my moonshine, Wanna spend my whole life
with you yeah





عنوان
Ne mogu nigde da idem, ako nisi pored mene
ترجمه
صربی

imarinko ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Ne mogu nigde da idem, ako nisi pored mene
Moram te imati ovde, kazem bas ovde, pored sebe
Ne mogu da prokrstarim ceo grad, ako nisi pored mene
Moram te imati u blizini,bas tu pored sebe.

Dakle gde je moj mesecev sjaj, zato sto znas da cu biti na vrhuncu sa tobom u klubu, yeah
Dakle gde je moj mesecev sjaj, ti znas da cu potrositi poslednji atom snage na tebe yeah
Dakle gde je moj mesecev sjaj, osecam se tako dobro sa tobom
Dakle gde je moj mesecev sjaj, zelim da provedem ceo svoj zivot sa tobom yeah
ملاحظاتی درباره ترجمه
dub znaci premaz, ali u ovom kontekstu se prevodi kao poslednji atom snage poslednji kap znoja i sl..
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cinderella - 24 فوریه 2007 19:58