ترجمه - پرتغالی-لاتین - Avô, estarás sempre comigo.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![پرتغالی](../images/lang/btnflag_po.gif) ![لاتین](../images/flag_la.gif)
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | Avô, estarás sempre comigo. | متن
Jopac پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: پرتغالی
Avô, estarás sempre comigo. |
|
| Avus(avia), semper mecum stabis. | ترجمهلاتین
sgrowl ترجمه شده توسط | زبان مقصد: لاتین
Ave, semper mecum stabis. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 6 ژانویه 2010 17:35
آخرین پیامها | | | | | 5 دسامبر 2009 15:32 | | | <bridge>Grandfather, you'll be always with me.</bridge> CC: Aneta B. | | | 2 ژانویه 2010 20:34 | | | Thank you, the sweetiest girl! ![](../images/emo/smile.png) | | | 2 ژانویه 2010 20:36 | | | Hello sgrowl!
The second option(avia)is not needed here, I guess. "Avô" seems to be a male noun. | | | 6 ژانویه 2010 17:35 | | | Vocative from "avus" --> Ave! (noun) ![](../images/emo/smile.png) |
|
|