Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - por onde quer q eu vá

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلترکی

طبقه شعر - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
por onde quer q eu vá
متن
Renata.loredo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Por onde quer que eu vá vou te levar pra sempre
A vida continua
Os caminhos não são tão simples, temos que seguir
Viajo em pensamentos
Uma estrada de ilusões que eu procuro dentro do meu coração

Toda vez que fecho os olhos é pra te encontrar
A distância entre nós não pode separar
O que eu sinto por você não vai passar
Um minuto é muito pouco pra poder falar
A distância entre nós não pode separar
E no final, eu sei...

E no meu coração, aonde quer que eu vá
Sempre levarei o teu sorriso em meu olhar

عنوان
Nereye gitmemi istersen oraya giderim
ترجمه
ترکی

aqui_br ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Nereye gitmemi istersen oraya giderim,
Her zaman seni yanımda götürerek.
Hayat devam ediyor,
Yollar çok kolay değil, ama takip etmeliyiz.
Düsüncelerle seyahat ederim
Büyülü bir yolda, ararım kalbimin içinde.

Her seferinde gözlerimi kapatıyorum seninle karşılaşmak için.
Aramızdaki mesafeler bizi ayıramaz
Senin hakkında düşündüklerim hiçbir zaman geçmeyecek.
Konuşmak için bir dakika çok az.
Aramızdaki mesafeler bizi ayıramaz
Sonunda, biliyorum...

Ve kalbimde, gelirim nereye gitmek istersen,
Daima gülümsemeni bakışlarımda götürerek.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 8 مارس 2009 16:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 فوریه 2009 04:31

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Selam Aqui_br
Sanirim ki "A vida continua" unuttun

27 فوریه 2009 05:25

aqui_br
تعداد پیامها: 123
Pronto
valeu Turkishmiss!