Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسلواکیایی-یونانی - tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسلواکیایییونانی

عنوان
tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...
متن
vmitsos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسلواکیایی

tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam sla no som teraz tak unavena z roboty ze koniec, no dnes si idem pokvasit 2 hodky na kozmetiku tak sa tesim

عنوان
Tο βράδυ να περάσεις καλά...
ترجمه
یونانی

artingraph ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Άντε, το βράδυ να περάσεις καλά, κι εγώ θα ήθελα να πάω κάπου να διασκεδάσω, αλλά αυτή την στιγμή είμαι τόσο κουρασμένη απο την δουλειά, που δεν γίνεται.
Λοιπόν, σήμερα θα πάω για 2 ώρες σε κέντρο αισθητικής για περιποίηση και με χαροποιεί αυτό.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 19 اکتبر 2009 13:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 اکتبر 2009 12:53

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Cisa

Could you please give me a bridge for this?

CC: Cisa

19 اکتبر 2009 02:24

Cisa
تعداد پیامها: 765
"Have fun in the evening, then, I´d also love to go out somewhere, but I´m so exhausted by my work.... though today I´m going to "rot/spend some time, don´t know what word you use for that in GR/" at the cosmetitian/aesthetitian"

Hope this helps

19 اکتبر 2009 13:31

User10
تعداد پیامها: 1173
Thank you, Cisa