Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-سوئدی - opracowanie muzyczne

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیسوئدی

طبقه کلمه

عنوان
opracowanie muzyczne
متن
studniarski پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

opracowanie muzyczne

عنوان
musikalisk utveckling
ترجمه
سوئدی

Edyta223 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

musikalisk utveckling
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 4 ژوئن 2008 19:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 می 2008 15:22

pias
تعداد پیامها: 8113
Edyta,
jag undrar om du menar "utövande" av musik, (practising)?

24 می 2008 15:53

Edyta223
تعداد پیامها: 787
nej, jag menade inte utövande. Jag menade att någon utarbetade med musik. till exempel musik till websidan eller musik till en film. "opracowanie" på polska betyder att man ficksar musik till en film, websidan, men inte at man skriver själv musik. som man skriver på svenska "utarbeta en plan eller utarbeta en bok", jag vet inte om man kan skriva "utarbeta musik"
Hälsning Edyta

24 می 2008 15:57

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok, då förstår jag, Tack!
Jag tror att man kan säga "utarbetande", vi
kör en omröstning nu.

24 می 2008 16:11

pias
تعداد پیامها: 8113
Kanske "framtagande" är ett vanligare uttryck,(?) men jag är inte 100 ...vi kör din variant Edyta, så får omröstningen säga sitt.

24 می 2008 16:16

Edyta223
تعداد پیامها: 787
ok tack!

3 ژوئن 2008 22:35

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Edyta,
i brist på röster ...så har jag hört mig för med Angelus om innebörden. Han säger att det är något i stil med "musical development".

Jag tror att man bäst översätter det: "musikalisk utveckling", vad tror du om det?

4 ژوئن 2008 19:08

pias
تعداد پیامها: 8113
Edyta.
jag ändrar det nu och godkänner den sedan.