Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-آلمانی - hei jeg er kinggyder og er norsk

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژیآلمانی

طبقه جمله

عنوان
hei jeg er kinggyder og er norsk
متن
Kinggyder پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

hei jeg er kinggyder og er norsk
ملاحظاتی درباره ترجمه
dette skal oversettes til tysk og kinggyder er et navn jeg har på et spill så det er bare å skrive kinggyder

عنوان
hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger
ترجمه
آلمانی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger
ملاحظاتی درباره ترجمه
Norweger od. Norwegerin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 31 مارس 2008 20:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 مارس 2008 17:51

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
moin? And is "kinggyder" supposed to be a name?

31 مارس 2008 18:00

pias
تعداد پیامها: 8113
Hi Heidrun
I just thought that "moin" is the same as "hello". Is it better to write "Grüezi" or "Hallo"?
The notes explain that "kinggyder" IS a name that the requester(kinggyder) use in a game, like a nickname I guess.

31 مارس 2008 18:09

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
"moin" is used in informal language and means something like "Good morning" . So it definitely can't be used in this case.

"hei" normally just means "hallo"/"hey". Don't make it harder as it is

Well, if it is a nickname, you'd have to write it in capital letters. Oh and "ich" has to be written in small letters.

"ist" is not possible because it refers to "ich" - so it should be "bin".

31 مارس 2008 18:16

pias
تعداد پیامها: 8113
Oh, sorry for that ...many faults here.
Is it better to write: "hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger" ??

31 مارس 2008 18:19

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
It's not only better but best.

31 مارس 2008 18:21

pias
تعداد پیامها: 8113
Wow!!!
I'll correct it, thanks for the explain.