Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Minha vida aqui tem sido voltada para o...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Minha vida aqui tem sido voltada para o...
متن
amybelle پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Minha vida aqui tem sido voltada para o trabalho.Terminei os estudos( fazia administraçaõ) e agora apenas trabalho.
ملاحظاتی درباره ترجمه
inglês do Reino Unido

عنوان
My life here as been focused
ترجمه
انگلیسی

Joao Cura ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My life here has been focused on my work. I finished my studies (I graduated in administration) and now I only work.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 مارس 2008 06:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 مارس 2008 04:54

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi João Cura,

The pronoun "I" always takes capital letter in English, OK?

also, we don't "do" administration. We take, major in or even graduate in
so, pick one and put it into past tense and we can validate the translation, right?