Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-بلغاری - Vor allem im Individualradtourismus wird eine...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیبلغاری

طبقه تعاریف - تفریح / مسافرت

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Vor allem im Individualradtourismus wird eine...
متن
nadii.85 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Vor allem im Individualradtourismus
wird eine hohe Spontaneität im Buchungsverhalten festgestellt. Wichtigste
Informationsquellen sind Freunde und Bekannte. Der Großteil der Radreisenden ist zu zweit
als Streckenradler mit einer Distanz zwischen 50 km und 60 km pro Tag unterwegs. Die

عنوان
Преди всичко при индивидуалния велосипеден туризъм
ترجمه
بلغاری

drakova ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Преди всичко при индивидуалния велосипеден туризъм се установява висока спонтанност на поведнието при записванията. Най-важните информационни източници са приятели и познати. По-голямата част от велосипедните туристи се движат по двама и изминават отсечки с дистанция между 50 и 60 км на ден.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط tempest - 22 ژانویه 2008 19:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژانویه 2008 13:14

gerito
تعداد پیامها: 2
мисля че някой неща са преведени неточно и това е променило значението им

15 ژانویه 2008 13:33

drakova
تعداد پیامها: 82
Здравей Гери, моля те, посочи кои точно неща ти се струват с променено значение.Готова съм да обсъдя и други варианти.