Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-بلغاري - Vor allem im Individualradtourismus wird eine...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيبلغاري

صنف شرح - إستجمام/ سفر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Vor allem im Individualradtourismus wird eine...
نص
إقترحت من طرف nadii.85
لغة مصدر: ألماني

Vor allem im Individualradtourismus
wird eine hohe Spontaneität im Buchungsverhalten festgestellt. Wichtigste
Informationsquellen sind Freunde und Bekannte. Der Großteil der Radreisenden ist zu zweit
als Streckenradler mit einer Distanz zwischen 50 km und 60 km pro Tag unterwegs. Die

عنوان
Преди всичко при индивидуалния велосипеден туризъм
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف drakova
لغة الهدف: بلغاري

Преди всичко при индивидуалния велосипеден туризъм се установява висока спонтанност на поведнието при записванията. Най-важните информационни източници са приятели и познати. По-голямата част от велосипедните туристи се движат по двама и изминават отсечки с дистанция между 50 и 60 км на ден.
آخر تصديق أو تحرير من طرف tempest - 22 كانون الثاني 2008 19:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الثاني 2008 13:14

gerito
عدد الرسائل: 2
мисля че някой неща са преведени неточно и това е променило значението им

15 كانون الثاني 2008 13:33

drakova
عدد الرسائل: 82
Здравей Гери, моля те, посочи кои точно неща ти се струват с променено значение.Готова съм да обсъдя и други варианти.