Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - Quiero que sepas que no te he olvidado y que...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Quiero que sepas que no te he olvidado y que...
Текст
Предоставено от cansina
Език, от който се превежда: Испански

Quiero que sepas que no te he olvidado y que sigues en mi corazón. Solo espero, de todo corazón, que estes mejor y que disfrutes mucho de tu día de cumpleaños. Muchas felicidades!!.Te mando un beso enorme.

Заглавие
Seni unutmadığımı ve gönlümde devamlı durduğunu bilmeni istiyorum.
Превод
Турски

Преведено от kafetzou
Желан език: Турски

Seni unutmadığımı ve hâlâ kalbimde olduğunu bilmeni istiyorum. İyileştiğini ve doğum gününü çok güzel geçirdiğini tüm kalbimle umuyorum. Çokça mutluluklar! Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Забележки за превода
Türkçemi düzeltirseniz sevinirim.
За последен път се одобри от Bilge Ertan - 23 Април 2011 11:54





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Април 2011 17:54

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hi Spanish experts!

Could you please provide me a bridge? Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

21 Април 2011 18:17

kafetzou
Общо мнения: 7963
Don't you really need an English expert to make the bridge? Here you go:

I want you to know that I haven't forgotten you and that you continue to be in my heart. I just hope with all my heart that you're feeling better and that you have a great time on your birthday. Lot's of happiness! I'm sending you a great big kiss.

21 Април 2011 19:42

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Kafetzou,

Actually, according to our new rules regarding bridges, the valid ones (for evaluation) are those provided by an expert or power-cucumer for the source language who is supposed to master English well enough to build reliable bridges. That's why Bilge asked the experts for Spanish to help.

@ Bilge, you can use Kafetzou's bridge, it's perfect

21 Април 2011 19:44

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ah - I see - thanks for the explanation, Lilian. And for agreeing with my bridge!

22 Април 2011 16:21

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hi

Thank you both for your help. Laura, you know Lilian is an expert for English and Spanish at the same time. That's why I thought she is the ideal person to help me. Also, I am not sure if other English experts know Spanish good enough to provide me a bridge.

Now, I'll correct some mistakes in your translation and I would like you to tell me whether you agree or not.

23 Април 2011 03:43

kafetzou
Общо мнения: 7963
Mükemmel!

23 Април 2011 11:53

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Teşekkürler, onaylıyorum