Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - Quiero que sepas que no te he olvidado y que...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Quiero que sepas que no te he olvidado y que...
본문
cansina에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Quiero que sepas que no te he olvidado y que sigues en mi corazón. Solo espero, de todo corazón, que estes mejor y que disfrutes mucho de tu día de cumpleaños. Muchas felicidades!!.Te mando un beso enorme.

제목
Seni unutmadığımı ve gönlümde devamlı durduğunu bilmeni istiyorum.
번역
터키어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni unutmadığımı ve hâlâ kalbimde olduğunu bilmeni istiyorum. İyileştiğini ve doğum gününü çok güzel geçirdiğini tüm kalbimle umuyorum. Çokça mutluluklar! Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
이 번역물에 관한 주의사항
Türkçemi düzeltirseniz sevinirim.
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 23일 11:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 4월 21일 17:54

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi Spanish experts!

Could you please provide me a bridge? Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

2011년 4월 21일 18:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Don't you really need an English expert to make the bridge? Here you go:

I want you to know that I haven't forgotten you and that you continue to be in my heart. I just hope with all my heart that you're feeling better and that you have a great time on your birthday. Lot's of happiness! I'm sending you a great big kiss.

2011년 4월 21일 19:42

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Kafetzou,

Actually, according to our new rules regarding bridges, the valid ones (for evaluation) are those provided by an expert or power-cucumer for the source language who is supposed to master English well enough to build reliable bridges. That's why Bilge asked the experts for Spanish to help.

@ Bilge, you can use Kafetzou's bridge, it's perfect

2011년 4월 21일 19:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ah - I see - thanks for the explanation, Lilian. And for agreeing with my bridge!

2011년 4월 22일 16:21

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi

Thank you both for your help. Laura, you know Lilian is an expert for English and Spanish at the same time. That's why I thought she is the ideal person to help me. Also, I am not sure if other English experts know Spanish good enough to provide me a bridge.

Now, I'll correct some mistakes in your translation and I would like you to tell me whether you agree or not.

2011년 4월 23일 03:43

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Mükemmel!

2011년 4월 23일 11:53

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Teşekkürler, onaylıyorum