Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - Quiero que sepas que no te he olvidado y que...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Quiero que sepas que no te he olvidado y que...
Teksto
Submetigx per cansina
Font-lingvo: Hispana

Quiero que sepas que no te he olvidado y que sigues en mi corazón. Solo espero, de todo corazón, que estes mejor y que disfrutes mucho de tu día de cumpleaños. Muchas felicidades!!.Te mando un beso enorme.

Titolo
Seni unutmadığımı ve gönlümde devamlı durduğunu bilmeni istiyorum.
Traduko
Turka

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Turka

Seni unutmadığımı ve hâlâ kalbimde olduğunu bilmeni istiyorum. İyileştiğini ve doğum gününü çok güzel geçirdiğini tüm kalbimle umuyorum. Çokça mutluluklar! Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Rimarkoj pri la traduko
Türkçemi düzeltirseniz sevinirim.
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 23 Aprilo 2011 11:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aprilo 2011 17:54

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi Spanish experts!

Could you please provide me a bridge? Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

21 Aprilo 2011 18:17

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Don't you really need an English expert to make the bridge? Here you go:

I want you to know that I haven't forgotten you and that you continue to be in my heart. I just hope with all my heart that you're feeling better and that you have a great time on your birthday. Lot's of happiness! I'm sending you a great big kiss.

21 Aprilo 2011 19:42

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Kafetzou,

Actually, according to our new rules regarding bridges, the valid ones (for evaluation) are those provided by an expert or power-cucumer for the source language who is supposed to master English well enough to build reliable bridges. That's why Bilge asked the experts for Spanish to help.

@ Bilge, you can use Kafetzou's bridge, it's perfect

21 Aprilo 2011 19:44

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Ah - I see - thanks for the explanation, Lilian. And for agreeing with my bridge!

22 Aprilo 2011 16:21

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi

Thank you both for your help. Laura, you know Lilian is an expert for English and Spanish at the same time. That's why I thought she is the ideal person to help me. Also, I am not sure if other English experts know Spanish good enough to provide me a bridge.

Now, I'll correct some mistakes in your translation and I would like you to tell me whether you agree or not.

23 Aprilo 2011 03:43

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Mükemmel!

23 Aprilo 2011 11:53

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Teşekkürler, onaylıyorum