Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - μία από τις επυθιμίες μου είναι να προβάλω μια...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Категория Разговорен - Категория / Професия

Заглавие
μία από τις επυθιμίες μου είναι να προβάλω μια...
Език, от който се превежда: Гръцки

μία από τις επιθυμίες μου είναι να προβάλω στην τηλεοραση μια εκπομπή για τα αγαπήμένα μας τετράποδα. αγαπώ πολύ τα ζώα και ιδιαίτερα τα σκυλιά. είναι κάτι που το έχω στο μυαλό μου χρόνια, αλλά δεν μου χει δωθεί η ευκαιρία ακόμα να το κάνω. θα μου άρεσε να δείξω στο τηλεοπτικό κοινο, την υπέροχη σχέση που μπορεί να αναπτυχθεί ανάμεσα στο ζώο και τον άνθρωπο και να ενημερώνω για τα οφέλη που αποκομίζει κάποιος μέσα από αυτη τη συγκατοίκηση.

Заглавие
Animal love TV show.
Превод
Английски

Преведено от User10
Желан език: Английски

One of my wishes is to present a TV show about our beloved four-legged friends. I love animals very much, especially dogs. It's something I have had on my mind for years now, but I haven't had the chance to do it yet. I'd like to show the audience the wonderful relationship that can be developed between animals and humans, and to provide information concerning the benefits one can gain through this coexistence.
Забележки за превода
"...is to present a show on the television about our beloved four-leggeds..."

Maybe "coexistence" (συνύπαρξη) would sound better. In the original it's "cohabitation".
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Юни 2010 14:39