Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Албански - Chatbericht

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиХоландски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Chatbericht
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Daly__X
Език, от който се превежда: Албански

Ylli Im, Si Jeeeee ? Sry Per Dje Qe Nuk Munda Te Futem On Sepse Shkova Te Zyra, Kisha Pak Pune...
M'Ka Marr Malli Per Ty :)

Puc Puc
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 13 Април 2010 22:06





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юни 2010 10:49

Lein
Общо мнения: 3389
Hi experts

Could one of you help me evaluate this translation?
The Dutch version says

My star, how are you? I am sorry I couldn't chat (via internet) yesterday, I was working a bit at the office. I miss you. Kiss kiss

Is that correct?
Thank you

CC: liria bamberbi

29 Юни 2010 12:48

liria
Общо мнения: 210
yes, it is almost correct:

My star, how are you? I am sorry I couldn't chat yesterday because I went to my office, I had a little bit work.
I miss you
kiss kiss

via internet- is an explanation, it doesn't exist in the albanian text.

29 Юни 2010 15:44

Lein
Общо мнения: 3389
Thank you!
The title of this request is '(internet) chat message', so that must have been why the translation talks about internet chatting.