Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



172Оригинален текст - Арабски - قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийскиSwedishБългарски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от monikdiva
Език, от който се превежда: Арабски

قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Забележки за превода
JaG Vll ha den text på U.S Engelsk eller Brittisk engelsk
13 Февруари 2009 16:57





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Февруари 2009 13:23

pias
Общо мнения: 8113
Single/isolated words?

CC: jaq84

17 Февруари 2009 20:03

Francky5591
Общо мнения: 12396
I don't think so, Pia.
I used this automatic tool and got conjugated verbs in the text. Only the third part has no verb...
But let's wait for jaq84's answer...


17 Февруари 2009 20:29

pias
Общо мнения: 8113
Hello Franck
Thanks for checking, I think you are right, I did the same on the target page, and found out what this text is (maybe) about ...if we can trust automatic tools.

But when looking at the translation --> Swedish, it's a completely different translation! SW and also offensive.

18 Февруари 2009 07:38

jaq84
Общо мнения: 568
Well, I can help with a bridge:
"My heart impairs(misdo something)...My soul is a sad thing...Love and happiness".

18 Февруари 2009 08:33

pias
Общо мнения: 8113
Thanks a lot

18 Февруари 2009 10:34

monikdiva
Общо мнения: 1
Thank you very much for your help