Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Датски - Song

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиSwedishФренскиДатски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Song
Текст
Предоставено от gamine
Език, от който се превежда: Румънски

eu te iubesc
cum ma iubesti u pe mine
si nu regret
k te-am ales pe tine
tu ma iubesti
cum te iubesc eu p tine
si nu regreti k m-ai ales p mine
spune-mi k nu visez
spune-mi cu adevarat
k viata ta cu mine
vrei k s-o imparti
bune si rele aman2 vom imparti
tot binele din lume
doar tu il poti oferi

Заглавие
Sang
Превод
Датски

Преведено от gamine
Желан език: Датски

Jeg elsker dig
ligesom du elsker mig,
Og jeg er ikke ked af
at jeg valgte dig.
Du elsker mig
ligesom jeg elsker dig
Og du fortryder ikke
at have valgt mig.
Sig mig, at jeg ikke drømmer
Sig mig helt ærligt
at dit liv med mig
du vil tilbringe.
BÃ¥de godt og ondt skal vi dele.
Alt det gode i verden
kan kun du give mig.
Забележки за превода
eller : "på de måde du" istedet for "ligesom".
" spendere" er jeg ikke helt sikker på, men har gjort det med omhu. Så får jeg se!!
За последен път се одобри от Anita_Luciano - 27 Май 2008 16:42





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Май 2008 13:46

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Hej Gamine

jeg kan desværre ikke et ord rumænsk, så jeg er nødt til at basere mig på den engelske version og håbe på, at den er korrekt :-)

HVIS den engelske udgave er korrekt, så ville jeg rette til:

"Og du fortryder ikke
at have valgt mig."

Jeg ville nok også have valgt verbet "tilbringe" i stedet for "spendere"

27 Май 2008 16:37

gamine
Общо мнения: 4611
Hej ANITA. Du har fuldstændigt ret. Og tak for ordet " tilbringe". SMIL!!

Rettet.