Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Български - -C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиБългарски

Категория Поезия

Заглавие
-C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...
Текст
Предоставено от randi444
Език, от който се превежда: Френски

-C'est entendu, coupa Civrac. Mais imagine Proust privé de ses thèmes mondains. Il aurait trouvé autre chose à dire. Il est tout aussi admirable quand il parle de sa maladie ou de sa chambre. Ou de sa vieille servante. D'ailleurs je vais te donner un exemple qui te convaincra que l'intelligence la plus vive, pourvue par le hasard des chances d'observation les plus rares, ne suffit pas à produire une œuvre. Notre ami Chalonnes... Qui eut mieux que lui l'occasion et le temps d'observer les mondes les plus divers?

Заглавие
- Разбира се - намеси се Сиврак. - Но представи си Пруст...
Превод
Български

Преведено от Dannah
Желан език: Български

- Разбира се - намеси се Сиврак. - Но представи си Пруст, лишен от светските си теми. Той би намерил друго, за което да говори. Той е все така възхитителен, независимо дали говори за болестта си или за стаята си. Или за възрастната си прислужничка. Впрочем, ще ти дам пример, който ще те убеди, че и най-будният ум, получил по волята на съдбата най-рядка възможност за наблюдение, не е достатъчен, за да сътвори произведение. Приятелят ни Шалон... Кой друг е имал по-добри възможности и време да наблюдава най-различни светове?
За последен път се одобри от tempest - 14 Януари 2008 19:14