Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Болгарский - -C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийБолгарский

Категория Поэзия

Статус
-C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...
Tекст
Добавлено randi444
Язык, с которого нужно перевести: Французский

-C'est entendu, coupa Civrac. Mais imagine Proust privé de ses thèmes mondains. Il aurait trouvé autre chose à dire. Il est tout aussi admirable quand il parle de sa maladie ou de sa chambre. Ou de sa vieille servante. D'ailleurs je vais te donner un exemple qui te convaincra que l'intelligence la plus vive, pourvue par le hasard des chances d'observation les plus rares, ne suffit pas à produire une œuvre. Notre ami Chalonnes... Qui eut mieux que lui l'occasion et le temps d'observer les mondes les plus divers?

Статус
- Разбира се - намеси се Сиврак. - Но представи си Пруст...
Перевод
Болгарский

Перевод сделан Dannah
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

- Разбира се - намеси се Сиврак. - Но представи си Пруст, лишен от светските си теми. Той би намерил друго, за което да говори. Той е все така възхитителен, независимо дали говори за болестта си или за стаята си. Или за възрастната си прислужничка. Впрочем, ще ти дам пример, който ще те убеди, че и най-будният ум, получил по волята на съдбата най-рядка възможност за наблюдение, не е достатъчен, за да сътвори произведение. Приятелят ни Шалон... Кой друг е имал по-добри възможности и време да наблюдава най-различни светове?
Последнее изменение было внесено пользователем tempest - 14 Январь 2008 19:14