Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Немецкий - Ciao a tutti, spero abbiate fatto un buon...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийНемецкий

Категория Мысли

Статус
Ciao a tutti, spero abbiate fatto un buon...
Tекст
Добавлено gianluca_comba
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Ciao a tutti,
spero abbiate fatto un buon viaggio di ritorno.
Vi inviamo le foto fatte all'Hotel Piper l'ultima sera.
Buona visione e buon lavoro.

Ciao.

Gian, Giuly Ale e Mari


P.S. Quando iniziano le scuole a Lipsia?

Статус
Hallo an alle
Перевод
Немецкий

Перевод сделан iamfromaustria
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Hallo an alle,
ich hoffe ihr seid gut zurückgekommen.
Wir schicken euch die Fotos vom Hotel Piper vom letzten Abend.
Viel Spaß beim Anschauen und in der Arbeit.

Tschüss.

Gian, Giuly Ale e Mari

P.S. Wann fängt die Schule in Leipzig wieder an?
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 15 Декабрь 2007 16:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Декабрь 2007 09:11

IkIch
Кол-во сообщений: 12
alla seconda frase io avrei messo " hoffentlich hattet ihr eine gute Rückfahrt gehabt"

9 Декабрь 2007 11:24

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Well, it's actually the same, but you probably wouldnt say it like that. At least, my opinion.