Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - информация об актере

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийРусский

Категория Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
информация об актере
Tекст
Добавлено Alina211
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Uğur, Akademinin karşısında bulunan cafenin işletmecisidir. Uğur, oldukça yakışıklıdır ve bunun farkındadır. Tüm öğrencilere karşı ama özellikle Korkut ve bizim kızlara karşı daha bir koruyucu, göz kulak olan abi tavrırları vardır.

Статус
Угур - менеджер кафе
Перевод
Русский

Перевод сделан ramarren
Язык, на который нужно перевести: Русский

Угур - менеджер кафе, которое расположено напротив нашей академии. Он довольно симпатичный и знает об этом. Он ведёт себя как старший брат по отношению ко всем студентам, но особенно по отношению к Коркут и к нашим девушкам, оберегая их.
Комментарии для переводчика
"watch out" - is "остерегаться, быть на чеку" (keep eyes on), but I think that, according to context and sence, "оберегать" (guard) is more convenient to use.

"watch out" - это "остерегаться, быть на чеку", но, исходя из смысла и контекста, скорее всего, имеется в виду "оберегать", т.е. не остерегаться их, а "сторожить, остерегать" их от кого-либо ещё.
Последнее изменение было внесено пользователем afkalin - 6 Июль 2007 17:00