Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ИспанскийЭсперантоАнглийскийГреческий

Категория Независимое сочинительство

Статус
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Tекст
Добавлено gomesadri
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Menininha

The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.

Статус
Η απόσβεση του τίτλου θα πρέπει να ακολουθεί κατά γράμμα τον όρο/ ρήτρα 8.
Перевод
Греческий

Перевод сделан gigi1
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Η απόσβεση του τίτλου θα πρέπει να ακολουθεί κατά γράμμα τον όρο/ ρήτρα 8.
Комментарии для переводчика
amortization could be translated as χρεολύσιο. I cannot be sure without further context
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 23 Май 2007 11:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Май 2007 12:21

irini
Кол-во сообщений: 849
Νομίζω ότι εδώ μιλάμε για χρεολύσιο εσείς τι λέτε;